美国人说汉语

外国人学习汉语是件很困难的事情,
连中国人都看不懂汉字,更何况美国人呢。
比如我们同事土摩托,是一个来自美国的华人,
就是美籍华人。

一般规律是,你最好不要接到领导的电话,
因为领导找你肯定没什么好事。
你什么时候听说领导打电话给你:
“我决定发给你10万块钱。”
不扣你钱就是万幸了。

今天,朱伟给我打电话,
我以为又是催我写稿子,
战战兢兢地接了。
他说:“你跟土摩托联系一下,让他给我打电话。”
真好,不是找我的。
我马上给土摩托打电话。
“你赶紧给朱伟打电话,他找你有事。”
土摩托说:“谁找我?什么伟?”

土摩托自从来三联工作后,
单位的人名字总分不清楚,
按照美国鬼子的习惯,
一般关系比较熟悉的人,都称呼名字,忽略姓氏。
这下就给土摩托带来很多麻烦。
我们单位有朱伟、苗炜、蔡伟三大伟哥。
而且都是男的,无法用Mr.或Miss区分。
在土摩托看来,都叫“Wei”,根本分不清谁是谁。
有时候指着蔡伟喊人家苗炜,
还好,不是指桑骂槐。

“Mr. Zhu Wei,记住,Zhu Wei。就是做主编的那个Wei。”
“OK。”
你说这个美籍华人,不跟他讲英语他就是听不懂。
“他找我什么事?”土摩托问。
“估计跟你换美元吧。”我说。
“上次已经给他换了1000美元了。”
“估计他要买巴赫全集。你赶紧打电话吧。”

然后,土摩托拨通了朱伟电话:
“喂,主编吗?我是朱伟,您找我有事?”

汉语教多了也容易出毛病。

40 thoughts on “美国人说汉语”

  1. 三联里编字辈儿的就有五个,笔字辈的有四个,记字辈儿的也有八个,他宁亚一个孤独美国人是搞不明白的.!!!

  2. 恩,三联什么都成仨呀^-^
    有人告诉我这么分:
    很上海的是朱伟,
    很北京的是苗伟,
    老说不要的是三表,
    哈哈,最后一个我编的

  3. 三表妹 Says:

    八月 1st, 2006 at 10:50 pm
    恩,三联什么都成仨呀^-^
    有人告诉我这么分:
    很上海的是朱伟,
    很北京的是苗伟,
    老说不要的是三表,
    哈哈,最后一个我编的

    最后一个比较比较的贴近三表~~

  4. 他那中文文章是他自己写的吗?有时候比三表写得还好呢!!!!!!!!!!!!!!!

  5. “外国人学习汉语时间很困难的事情”>>>”时间”???

    汉语教多了也容易出毛病!

  6. 嘿嘿,土磨托请前辈吃饭了吧
    明摆着给他做小广告
    师傅提携徒弟是我们的传统美德
    不赖

  7. 这个笑话的核心就是口误是吧,跟洋土摩托没有啥里关系的哦。
    真的,我就是这么看的撒。呵呵

  8. 土摩托拨通了朱伟电话:
    “喂,主编吗?我是朱伟,您找我有事?”

    朱伟说:我顶你个肺!明天就不用上班了。回你的美国去。

Comments are closed.