上海话


来上海采访周立波老师。周老现在可红了,一个人的脱口秀可以说两个小时。以前我觉得最能说的是罗老师。周立波大部分时间用上海话讲段子,一张嘴就有人笑。以前我一直分不清上海话和日本话的区别,别看我每年都去上海,听上海话还是很费劲的。听周立波讲段子,突然觉得自己能听懂一半上海话了。也就是说,我去日本,也能听懂一半日本话了,加上日语里面有一半汉字,估计日语就学会了。

149 thoughts on “上海话”

  1. 另外想借三表的贵地问一件事,尊称别人的父母可以叫令尊令堂,可要是称呼别人的外公外婆呢?能叫令外公令外婆么?以前一直没有考虑过,现在要用却不敢肯定,可真把我给难住了!

    Reply
  2. 以前我不知道周立波。看了你的介绍,我才去看他的节目,真得很好笑。他是有幽默天分的人。我想起来,小学中学好些同学,天生有幽默细胞。

    Reply
  3. 不想关心周立波,觉得王小老师到上海还有其他原因:
    2009年5月9日当天的演唱会,王小老师会出席哪一场呢?

    A,黄舒俊
    B,许巍
    C,Norah Jones/不是很确定

    Reply
  4. 这样的演出形式在德国叫做“Kabarett”. Kabarett主要有两种形式:一种是诗歌、散文和艺术歌曲的展示,另外一种就是专门开时事政治的玩笑。也有很多将两者巧妙地结合起来。

    Kabarett来自法语词“Cabaret“。在法语中好像称一些小酒馆。19世纪80年代在法国出现了第一家Cabaret。他们将政治事件夸张搞笑,幽默地批评政府的愚蠢之处,驱散人们的怀心情。

    在下面这个链接可以看到和听到一些德国人做的Kabarett。
    http://www.kabadada.de/videos

    自我感觉这和我们的相声异曲同工之处。就像我们也有单口相声,对口相声和群口相声。相声当中也有说学逗唱。

    只是表演的方式、和具体演出的操作上有不同。我个人觉得Kabarett更加让人愉快,更加感染人,更加现代。当然我有这种感受和国内相声的现状有关。

    Reply
  5. 当然这样的形式到我们这里可能一些最应该保留的东西变了。我没有在国内看过。但是我想很可能只是借了一个壳。

    Reply
    • 网上视频很好找,你在作出这两个“可能”的评价之前为什么不花个10分钟看看你要评价的对象呢

      另外就你说的观点,国外的脱口秀喜剧演员没有什么所谓的“最应该保留的东西”,您就别在这里装b了,在这个舞台上只有一个要求:让听众乐,做到这点,便可称其为一个好的喜剧脱口秀演员了

      Reply
  6. 上海話挺好懂啊.我長沙人都覺得容易學~
    順便問花名冊上那個王小峰是三表嗎.怎地風格如此詭異…

    Reply
  7. 周立波以前是小滑稽里比较滑稽的一个,不过听说打老丈人进去过一次。现在原来还在坚持说滑稽,不容易啊。
    看了一下,还可以,不过绝对不值380块,,而且居然一半是普通话。周柏村老师要气得爬出来了。

    Reply
  8. 三表老师:
    作为一个“低调”的上海人,作为一个长期订阅你的博客并且喜欢你的文章的猩猩,想说几句。
    看到这篇文章几天了,我不知道别人怎么样,可是今天看到了你在三联的文章的全文以后(全文感觉比较中立),觉得这段话也许会让不少上海Fans曲解,因为看着不舒服。
    当然,您说过写东西不是为了让人舒服,也一直喜欢你语言的犀利和观点的一针见血,不过怎么就总觉得这字里行间透着股对上海人的“偏见”呢?
    当然,发表的东西应该中立,而博客是个人发表观点的平台,您说什么都是应该的——不然我们也看不到那么多精彩的言论。只是说一点个人的看法,希望你的博客越来越好,同时也谢谢一直以来提供的视点,我也会同样的再去读读这篇文章,也许是我小心眼了。此致

    Reply

Leave a Comment