奸夫饼


今天走在街上饿了,到超市买吃的,
看到一种饼干,叫“煎麸饼”,
赵薇用她那张饼脸做该产品的形象代言饼。
于是买了一包。
福建人大概说普通话不太敏感,
谁能告诉我,
在福建话里,“煎麸”和“奸夫”的发音有什么不同?

40 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
沙发上的六翼天使
沙发上的六翼天使
2006年11月04日 2006-11-04 21:28:20

第二个字不认得

好看撒
好看撒
2006年11月04日 2006-11-04 21:29:08

抢到位置了,不容易…

和田白玉
和田白玉
2006年11月04日 2006-11-04 21:31:06

福建人做的这些点心名字不好听,更不好吃
据说那个无比恶心的“爽xx”广告也是fj人的恶作剧,建议停播
坐了你的沙发,表哥俺好开心哦

好看撒
好看撒
2006年11月04日 2006-11-04 21:32:18

这有什么奇怪,西餐馆里还在卖 泡夫 呢,很多MM排队买

视你偶像
视你偶像
2006年11月04日 2006-11-04 21:32:26

永远独特的表哥 !

随随便便
随随便便
2006年11月04日 2006-11-04 21:35:24

福建不是出老公老婆饼么
人家赵薇同学敢代言这样古老而新鲜的品牌,也8容易诶

cncn2001
cncn2001
2006年11月04日 2006-11-04 21:43:19

haha

葱
2006年11月04日 2006-11-04 21:51:56

奸夫淫妇饼。

christain
christain
2006年11月04日 2006-11-04 21:52:45

好吃点的东东还是少吃为妙,听说有人
吃出来过苍蝇

Hans
Hans
2006年11月04日 2006-11-04 22:04:19

表哥,福建有好多种方言呢,有闽南话,有客家话,有闽东方言,有闽北方言,有浙南方言, 其中更有多个亚种,通常称为XX方言XX话, 而各方言区又各有交叉甚至形成方言岛,所以福建人真的是讲很多种话的,没有福建话这种说法. 不同地域的福建人之间只好说普通话交流, 由于不是母语,他们也没有对这种同音词的敏感.

衣黑妖妖
衣黑妖妖
2006年11月04日 2006-11-04 22:09:22

有家房地产公司的名叫:银建地产,接线员的第一句问候就是:你好淫贱!

三表妹
三表妹
2006年11月04日 2006-11-04 22:55:46

今天怎么这么搞笑呀,衣黑妖妖也猛呀,银建好像是很早以前一个银行投资的公司做好多业务呢

福建安海
福建安海
2006年11月04日 2006-11-04 23:12:53

表哥..煎=jian 如煎蛋=jian reng

奸=gan第一音. 奸夫=gan hu

福建安海
福建安海
2006年11月04日 2006-11-04 23:17:56

顺便纠正一下三楼的错误

爽歪歪是娃哈哈的产品

而娃哈哈不是福建的企业…具体是哪里的.请自己百度吧

ashleyxie
2006年11月05日 2006-11-05 0:09:31

原来福建话”奸”发音是”干”,终于知道”干”的意思是怎么来的了~

异秉
异秉
2006年11月05日 2006-11-05 0:35:07

起这个名字就是要你去想,去讨论.俺们不上这个当

A片导演
2006年11月05日 2006-11-05 1:41:00

吃饼要喝茶

swordinhand
2006年11月05日 2006-11-05 2:24:51

也就是说,“领导,干不?”其实是“领导,奸不?”?
---
ashleyxie Says:

11月 5th, 2006 at 12:09 am
原来福建话”奸”发音是”干”,终于知道”干”的意思是怎么来的了~

醉猫
醉猫
2006年11月05日 2006-11-05 3:14:13

日。。三表你旗下都收些什么人啊。。你看楼上这些人。。唉。。关了去球了。。

不睡
不睡
2006年11月05日 2006-11-05 4:17:57

我一直以为这字儿读“麦”哎

trackback
2006年11月05日 2006-11-05 7:31:23

[…] 不许联想 » Blog Archive » 奸夫饼干 “煎麸饼” (tags: my好玩 图片) […]

Go
Go
2006年11月05日 2006-11-05 9:48:43
Go
Go
2006年11月05日 2006-11-05 9:49:34

1234567894567894633

Google

Go
Go
2006年11月05日 2006-11-05 9:51:54

999999999
Google
999999

Go
Go
2006年11月05日 2006-11-05 9:54:19
Go
Go
2006年11月05日 2006-11-05 9:54:34

Request.QueryString

joyzai
2006年11月05日 2006-11-05 11:03:22

福建人好象好多从黄河边上来的吧,按摩乳不许联想那么多。

ning
ning
2006年11月05日 2006-11-05 12:29:23

天啦,这博克总有意想不到的发生

ff
ff
2006年11月05日 2006-11-05 13:38:30

福建方言五花八门,但据我所知“煎”的发音和“奸”好像是不大一样,前者似为“ji”后者好像是“gia”

Weekee
2006年11月05日 2006-11-05 14:21:02

一个普通的品名而已,何必联想?

wanger
2006年11月06日 2006-11-06 12:18:49

好吃点的饼干们还可以, 也不算贵

不三不四
不三不四
2006年11月06日 2006-11-06 12:37:02

“奸夫”虽好,还要“淫妇”喜欢!

倒垃圾的
倒垃圾的
2006年11月06日 2006-11-06 13:32:30

好吃你就多吃点….

此路不通
此路不通
2006年11月06日 2006-11-06 16:03:20

哎,服了你了,真会联想的,我咋就产生不出这种联想呢?虽然也买了吃过

此路不通
此路不通
2006年11月06日 2006-11-06 16:06:29

爽歪歪不是浙江的么?不过我也没有什么其它联想…….
佩服那些会联想的人

橘子皮茶
橘子皮茶
2006年11月06日 2006-11-06 16:19:58

三表好无聊,这么联想! 还老拿人家演员开涮,到要看看表哥长得是什么脸呢,最好不是蛋塔脸,嘿嘿

阿奔
2006年11月08日 2006-11-08 11:53:37

“煎”在闽南语中,发音类似普通话中的“江”,“麸”的发音类似普通话中的“波”,“奸”的发音类似普通话中的“干”,“夫”的发音跟普通话中的“夫”大致相同。
搞出一个“煎麸饼”,确实够乌龙的,但我想,这只是创造这个名称的人一时之误罢了,跟福建人的发音敏感度,没什么关系。
达利园的产品,我是不怎么吃的。但我感觉吃“煎麸饼”的消费者估计和大部分的国民一样,不会认为此名有何不妥。如果不是三表哥敏感度高,估计大家是不会联想到“奸夫”的。
此谓“仁者见仁,智者见智,淫者见淫”!

阿奔
2006年11月08日 2006-11-08 12:00:13

另外,回第15楼与第18楼的。
闽南语中,其实没有“干你娘”这句脏话,确切地,应该是“ga(去声)你娘”,这里的“ga(去声)”并不是“操”或者“干”的意思,而是“和。。。通奸”的意思。只是“ga(去声)”在汉语中没有对应的字,所以以讹传讹,就变成了“干你娘”。

comfill
comfill
2006年11月08日 2006-11-08 14:03:32

没有福建话,奸发音成”干”,是闽南语的发音
这个产品是达利生产,刚好是我老家,惠安
不过我不知道这个产品,没买过,就知道以前的蛋黄派
现在新产品命名怎么这么怪,不知道是哪个傻X想出来的

彼目鱼
2006年11月08日 2006-11-08 16:13:43

福建话,奸发音成”干”, 是的