意大利面,法国菜

也许,此时此刻的美食家陈晓卿老师正在构思一篇新的美食文章《意大利面,法国菜》,然后他从大脑里发出的电波划破夜空,像一头馋嘴的幽灵,在北京,哦不,在贵国的上空扫描着,他希望能找到一家可口的意大利面馆和法国菜馆,以摆脱自己历来吃西餐只进麦当劳和吉野家的习惯。因为,在西方美食界,意大利面和法国菜都是标志性饭菜,相当于北京的炸酱面和川菜的知名度及文化含量。如今,意大利面了,法国菜了,陈老师正好借题花挥。

“面”“菜”本是食物界词语,但是北京人把这两个字赋予新的意思,“面”是望文生义,形容一个人懦弱、胆小或不敢承担责任,因为一个面团看上去摸起来都软塌塌的,“面”的新含义就这么来的。比如“你这人真够面的,他又不会吃了你,你干吗不制止住他?”而“菜”也是形容人的能力懦弱、被动、愚笨,最有名的一个词叫“菜鸟”,估计这个词的转意来自“配菜”“菜色”“案板上被切剁的东西”,一个形容憔悴且成不了主角的人,那确实够菜的。

用“面”来形容意大利队,用“菜”来形容法国队,太登对了,简直是绝配。都是世界冠军,把球踢成了这个样子,估计他们都是意面和法国菜吃多了。至于朝鲜队,我觉得就是朝鲜泡菜。“泡”这个词也很形象,把一个东西放进一个容器中,任人搅拌,过了一段时间拿出来,就可以用满嘴的葡萄牙咬碎吃掉了。

中国足球为什么踢不好?我觉得跟我们的名字有关系,China就是瓷器的意思,不禁磕不禁碰的,容易破碎,现代足球队身体对抗程度要求越来越高,不能像不到翁一样一撞就倒;当然它的中文发音也不吉利,“拆哪儿?”不仅现在到处乱拆迁,作为一个团队从来就没有拧成过一股绳,互相拆台,中国人向来不团结,这是真的。看来我们在世界杯前战胜法国队,真不值得骄傲。

鉴于我对美食界的常识知之甚少,把足球与美食结合在一起,还得由陈晓卿老师完成才显得那么师出有名,大家可以去陈老师的博客上骚扰一下他,使劲吹呜呜兹拉,吵死他,让他写一篇足球美食文章。

29 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
老李
老李
2010年06月25日 2010-06-25 1:31:30

回去我就给你做意大利面,把你吃面!

老王
老王
2010年06月25日 2010-06-25 1:35:08

伪球迷也爱看世界杯,充满未知数的精彩

c:c:c:p
c:c:c:p
Reply to  老王
2010年06月25日 2010-06-25 8:18:35

意大利面怎么也比不过中国面,法国菜也比不过中国菜,我们中国最牛的是豆腐,人人爱吃,而且人人皆吃。吃中国豆腐是永不衰竭的时尚。

小李
2010年06月25日 2010-06-25 1:45:01

巧妇难为无米之吹,意大利终于第一次这样了,法国队郑智化了

一人木
2010年06月25日 2010-06-25 1:46:04

上地在线www.shangdi.net与表哥一起吃大餐,意大利面就法国菜

奶闻
2010年06月25日 2010-06-25 2:35:38
music bug
music bug
2010年06月25日 2010-06-25 3:21:07

太牛了,真能联系!估计这些词能被黄老师收了!
“拆哪儿?”哈哈---
这样说巴西不拿冠军都说不过去啊,人家英文起头就是bra, 还两个!靠!

SONSON
SONSON
2010年06月25日 2010-06-25 4:44:42

在法国有种早餐吃的甜面包叫 CHINOIS (brioche),跟在国内经常吃的甜面包很相似。
LE chinois 在法语里指中国人,中国人的。

众猩猩尽情联想。

彩蝶儿
彩蝶儿
2010年06月25日 2010-06-25 6:13:04

就表哥的小聪明多

老欧
老欧
2010年06月25日 2010-06-25 8:16:48

中国小笼包。

馄饨
2010年06月25日 2010-06-25 8:43:44

也没见刚果(金)出线呀!

happysnake
happysnake
Member
2010年06月25日 2010-06-25 9:28:56

陈老师的博客不好骚扰,因为他用瘟痘死的博客,没什么人用,留个言还要注册,还不如去他的微博(http://t.sina.com.cn/chenxiaoqing)。这样效果好,建议三表把他微博补上来。

小mar
小mar
2010年06月25日 2010-06-25 9:45:33

拆哪儿,是英文发音呀~中文发音不就是中国么。。。是不是这样?反正我看到这句停顿了~

章回
章回
Reply to  小mar
2010年06月25日 2010-06-25 11:54:45

这叫音译,译过来以后再用汉语念。

小白兔
小白兔
2010年06月25日 2010-06-25 9:48:00

看见调侃韩老师,觉得好亲切。

本次验证码4848!死吧死吧,可怜的意大利面和法国菜……

wugka
wugka
2010年06月25日 2010-06-25 10:28:51

中国式臭豆腐或者乱炖!

chinn
chinn
2010年06月25日 2010-06-25 11:21:58

菜这个意思还真不是北京人的创意

阿呆
阿呆
2010年06月25日 2010-06-25 11:37:25

一直不大喜欢意大利队和法国队,这次我最喜欢美国队,感觉他们满场都在狂呼“冲啊”“杀啊”,咣咣地上啊。不喜欢拖沓的打法,意大利简直拖沓的要死

养蜂猴
养蜂猴
2010年06月25日 2010-06-25 11:39:39

中国队胜法国,就像镇南关大捷。
法国佬最后内阁倒台(记不清了),中国淫签订”不平等条约”,前赴后继。

镇南关大捷时的法军和这届法国队一样菜,镇南关大捷时的国军与中国队也一样菜。只是黑旗军(偏向民兵组织?)有真敢碰破头的,中国队可没有。

章回
章回
2010年06月25日 2010-06-25 11:52:23

吴方言有句粗口叫“赤那”,跟”china”谐音。

放屁
放屁
2010年06月25日 2010-06-25 12:20:14

我发现:王三表你长的好像里皮

真神天蓬
真神天蓬
2010年06月25日 2010-06-25 12:59:36

阿呆 @ 2010-06-25 11:37:25

一直不大喜欢意大利队和法国队,这次我最喜欢美国队,感觉他们满场都在狂呼“冲啊”“杀啊”,咣咣地上啊。不喜欢拖沓的打法,意大利简直拖沓的要死

同感同感,感觉到只要美国人喜欢什么,都基本上能成事,靠!

shr
shr
2010年06月25日 2010-06-25 13:51:17

上海话里面,china读起来就是册那,就是草泥马的意思,哈

第四块表
第四块表
2010年06月25日 2010-06-25 15:01:54

意大利面,法兰西菜。还得有个横批:中国片儿汤。

随意看看
随意看看
2010年06月25日 2010-06-25 16:14:05

吉野家是西餐吗?

fuck
fuck
2010年06月25日 2010-06-25 19:08:54

关键对手是斯洛FUCK,意大利是大意了

艺术签名设计免费版
2010年06月25日 2010-06-25 19:37:56

最爱的两个队都回家了 郁闷

hanbal
2010年06月26日 2010-06-26 18:09:33

作为一个团队从来就没有拧成过一股绳,互相拆台,中国人向来不团结,这是真的。

——我也想写和这有关的文章,还没想好怎么写,王老湿就发出来了,写得好!

阿修罗
Member
2010年06月26日 2010-06-26 23:06:10

惊屁!!

29
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x